Guma dla dfzieci Mamba i angieslkie nazwy produktów

Gwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywna

Mamba to znana od 30. lat marka gum dla dzieci.

Ostatnio producent fmiędzynarodowa firma Stork( wypuściła na polski rynek,nowe produkty o nazwach:'Mamba Magic Sticks', 'Party' oraz 'Fantastic Mix'
Są to produkty skierowane do dzieci
Nasuwa się pytanie dlaczego nie wymyślono polskich nazw np Mamba Magiczne paluszki,Mamba Przyjęcie czy też 'Fajna mieszanka'

Add a comment

Czytaj więcej: Guma dla dfzieci Mamba i angieslkie nazwy produktów

Goplana i zagraniczna kampania informacyjna marki czekolad GoplanaGo

Gwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywna

Polska firma Colian,wypuściła ostatnio nową linię produktów o anglojęzycznym tytule Break oraz hasłem #Przełącz się na offline.

Zastanawiajace jest użycie nazw z innego języka-skoro produkty są skierowane do polskich konsumentów

Colian to polska firma z branży cukierniczej,więc tym bardziej dziwi polityka firmy w zakresie nazw

Przedstawicielka firmy odpowiedziała:

Dzień dobry, bardzo serdecznie dziękujemy za wiadomość. Ogromnie cieszy nas zainteresowanie nowymi produktami w ofercie firmy Colian. Pragniemy poinformować, że linia Goplana Break jest skierowana na rynek globalny. Z tego powodu już na etapie tworzenia strategii produktu firma zdecydowała się na angielskie nazewnictwo. W razie wszelkich dodatkowych pytań pozostajemy do dyspozycji.

Kampania na rynek globalny. Ciekawa strategia.

kiedy wersja cycylicą i chińskimi znaczkami a'la pismo lekarza?

Add a comment

Męski jogurt polskiej firmy,ale niestety po angielsku

Gwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywna

Sporo produktów na naszym rynkui wygląda jak podczas zakupów w Wielkiej Brytanii

Dzisiaj przedsyawię produkt firmy z ulicy Połczyńskej 97A.

Ogłądają go na półce mamy znowu wrażenie,że jesteśmy na zakupach za granicą.

A gdyby tak-po Polsku.

Zerknijcieczy nie lepiej wygląda "spolczona" wersja?

Tym bardziej martwi fakt,że mamy do czynienia z polskim producentem a nie polskim odziałem zagranicznej firmy.

Add a comment

Ten sam szampon i bardziej angielska etykieta

Gwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywna

Na opakowaniu szamponu do włosów farbowanych na przodzie etykiety znajdowały się po polsku szczegółówe informacje na temat produktu. W chwili obecnej informacja o przeznaczeniu produktu jest po angielsku. W starej wersji etykiety, po polsku były następujące informacje:

- nazwa produktu, (Szampon z odżywką Lśniący kolor)

-przeznaczenie (dla włosów farbowanych pozbawionych objętości

Add a comment

Czytaj więcej: Ten sam szampon i bardziej angielska etykieta

Jogurt naturalny - angielski na wierzchu;polski z boku

Gwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywnaGwiazdka nieaktywna

Wielkie koncerny/producenci często lekceważą klientów w zakresie informowania w lokalnym języku o produkcie na wieczku opakowania.Dzisiaj zostanie omówiona zupełna nowość naszego sąsiada.

Nasz zachodni producent wprowadził nowy jogurt na rynek.Na wieczku jest informacja po angiesku.

Cóż jesteś,u już niestety przyzwyczajeni o tego.Jednakże z boku umieszczono... naklejkę po polsku.Czyżby producent oszczędzał na procesie produkcyjnym?

Add a comment

Czytaj więcej: Jogurt naturalny - angielski na wierzchu;polski z boku